Lucie Marcusse est traductrice indépendante de culture française et espagnole. Son enfance s’est déroulée de part et d’autre des Pyrénées, d’abord au Pays basque espagnol, puis dans les Hautes-Pyrénées. C’est donc tout naturellement que les langues ont pris une grande place dans sa vie, étudiant tour à tour l’anglais, l’allemand et l’italien. Après une classe préparatoire au lycée Janson de Sailly, elle obtient une double licence en Lettres modernes et en Langues Étrangères Appliquées à la Sorbonne Nouvelle. Puis elle retrouve le Sud-Ouest pour un master en Traduction au CETIM de Toulouse, clos par un stage à Rome au sein du FIDA, organisme de l’ONU. En 2013, elle part vivre à Dublin, travaillant consécutivement comme professeur de français à l’université, chef de projet dans une agence de traduction, puis traductrice et interprète en freelance.
De retour en France en 2018, étoffant sa clientèle, elle collabore avec plusieurs éditeurs français. Comptant plus de trente publications à son actif, elle poursuit désormais son activité de traductrice littéraire en Dordogne, quand elle ne s’adonne pas à ses autres passions : les chevaux, la randonnée et le voyage. Depuis 2020, elle est aussi guide équestre et monitrice d’équitation diplômée, ce qui lui permet d’associer au quotidien la traduction et son amour des chevaux.