Lucie Marcusse est traductrice indépendante de culture française et espagnole. Son enfance s’est déroulée de part et d’autre des Pyrénées, d’abord en Espagne, au Pays basque, puis en France, dans les Hautes-Pyrénées. C’est donc tout naturellement que les langues ont pris une grande place dans sa vie, étudiant tour à tour l’anglais, l’allemand et l’italien. Après un bac littéraire et une classe préparatoire au lycée parisien Janson de Sailly, elle obtient une double licence Lettres modernes et Langues Étrangères Appliquées à la Sorbonne Nouvelle. Elle retrouve ensuite le Sud-Ouest pour un master en Traduction au CETIM de Toulouse, clos par un stage au sein d’un organisme de l’ONU à Rome. En 2013, elle part vivre à Dublin, travaillant consécutivement comme professeur de français à l’université, chef de projet au sein d’une agence de traduction, puis traductrice et interprète en freelance.

De retour en France en 2018, étoffant sa clientèle, elle collabore avec plusieurs éditeurs français. Comptant plus de vingt publications à son actif, elle poursuit désormais son activité de traductrice littéraire en Dordogne, dans le Périgord vert, quand elle ne s’adonne pas à ses autres passions : les chevaux, la randonnée et le voyage. Depuis 2020, elle est aussi guide équestre et enseignante d’équitation, ce qui lui permet d’associer au quotidien la traduction et son amour des chevaux.